Phrase

多言語ビジネスの自動翻訳・ローカライズ

最終更新:
ウェブサイトを訪問

紹介

Phraseは、企業がデジタルコンテンツ全体の多言語翻訳・管理・自動化を実現する統合型ローカライズプラットフォームです。500以上の言語に対応し、月に20億語を処理するこのシステムは、UberやShopify、Volkswagenなど多数の企業で利用されています。GitHub、Figma、WordPress、Contentfulなど50種類以上のツールと連携し、スムーズな作業の自動化と継続的なローカライズを実現します。

主な機能

- 翻訳管理システム(TMS):カスタマイズ可能な作業フローと自動振り分け機能を備えた一元管理プラットフォーム

- 文字列ローカライズ:コードやデザインファイルから内容を抽出し、アプリやソフトウェアの即時翻訳を実現するキー管理システム

- 自動翻訳連携:DeepL、Google翻訳、Microsoft Translatorなど30以上の翻訳エンジンを状況に応じて自動選択

- 品質管理ツール:MQM基準に基づく自動品質評価と言語チェック機能

- 作業自動化:コンテンツ更新から公開までを自動化するカスタマイズ可能な実行条件と連携機能

活用事例

- ソフトウェアローカライズ:開発サイクルに合わせた柔軟なアプリ翻訳

- ウェブサイト翻訳:海外市場向けランディングページやコンテンツの多言語化

- 文書翻訳:技術文書や販促資料など大規模プロジェクトの一括管理

- モバイルアプリ翻訳:審査不要の即時更新による多言語対応

- Eコマースローカライズ:商品カタログや顧客サポート文書の海外展開支援